La Taverna Catalana

Discussions worth keeping around later.
Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Gràcies Sr. Bean.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:Gràcies Sr. Bean.
En tot cas, Lord Edmund Blackadder, conegut com «l'Escurçó Negre».
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Quina paraula puc haver sentit a la TV que van traduir a l'espanyol com "tiquisimiquis" i que acabava en "-punyetes" o "-conyetes"? Potser era una expressió, vàries paraules... el contexte era alguna cosa com, "ai va, fulanito, no em siguis tan "pera? para? ...nyetes"

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:Quina paraula puc haver sentit a la TV que van traduir a l'espanyol com "tiquisimiquis" i que acabava en "-punyetes" o "-conyetes"? Potser era una expressió, vàries paraules... el contexte era alguna cosa com, "ai va, fulanito, no em siguis tan "pera? para? ...nyetes"
Vols dir perepunyetes.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

en coneixes l'etimologia?

el meu instint em diu que aquest ús d' "en" no està molt ben fet xD

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Thry wrote:en coneixes l'etimologia?
Segons diccionari.cat ve de Pere Punyetes, que, diria, és un nom fictici, però vés a saber.
el meu instint em diu que aquest ús d' "en" no està molt ben fet xD
Quin ús d'en, el de en coneixes l'etimologia? És correcte.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Bristel
Smeric
Smeric
Posts: 1258
Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
Location: Miracle, Inc. Headquarters
Contact:

Re: La Taverna Catalana

Post by Bristel »

Vaig afegir a Facebook meva amfitriona del meu viatge a Barcelona. Espero poder estar en contacte amb ella, i continuo practicant català.
I added my hostess from my trip to Barcelona on Facebook. I hope that I can stay in contact with her and continue to practice Catalan.
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: La Taverna Catalana

Post by ol bofosh »

I no és més que "practicar el catalá"? :wink:
It was about time I changed this.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Malpensat... XD
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

Izambri wrote:Malpensat... XD
pensa malament i encertaràs

piensa peor y la clavarás xD

User avatar
ol bofosh
Smeric
Smeric
Posts: 1169
Joined: Tue Dec 06, 2011 5:30 pm
Location: tʰæ.ɹʷˠə.ˈgɜʉ̯.nɜ kʰæ.tə.ˈlɜʉ̯.nʲɜ spɛ̝ɪ̯n ˈjʏː.ɹəʔp

Re: La Taverna Catalana

Post by ol bofosh »

Malpensat? No sé, em sembla logical.

Hi ha altres oportunitats per practicar el catalá sense afegir una amfitriona a Facebook. :P
It was about time I changed this.

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

*lògic

home... n'hi haurà però el català tampoc creix als arbres xD. [o sí? Izo, on puc agafar una catalanera?]

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Les catalaneres són catalanes prenyades de catalans que xalaran català un cop aprenguin a parlar.

Notes:
1. La frase conté una majoria absoluta d'as.
2. He estat sigquotitzat per n'ol bofosh.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Bristel
Smeric
Smeric
Posts: 1258
Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
Location: Miracle, Inc. Headquarters
Contact:

Re: La Taverna Catalana

Post by Bristel »

ol bofosh wrote:Malpensat? No sé, em sembla logical.

Hi ha altres oportunitats per practicar el catalá sense afegir una amfitriona a Facebook. :P
Hòstia.

Potser m'agrada l'Imma millor que tu. ;)

Per altra banda, si Thry o Izambri poden ajudar-me a aprendre i parlar català a través de Skype, jo estaria més que disposat a absorbir el seu vast coneixement.

:D
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

—Aquest museu és una mica tètric...
—Lúgubre?
—Aqueix és a França!
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
dhok
Avisaru
Avisaru
Posts: 859
Joined: Wed Oct 24, 2007 7:39 pm
Location: The Eastern Establishment

Re: La Taverna Catalana

Post by dhok »

Izambri, perquè el cognat de espanyol hacer, portugués fazer, etc., é fer i no facer o alguna cosa similar? Què va succeir al c?

User avatar
Ser
Smeric
Smeric
Posts: 1542
Joined: Sat Jul 19, 2008 1:55 am
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: La Taverna Catalana

Post by Ser »

Hei, hei, l'espanyol tenia també far i fer en temps medievals.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

FearfulJesuit wrote:Izambri, perquè el cognat de espanyol hacer, portugués fazer, etc., é fer i no facer o alguna cosa similar? Què va succeir al c?
Perquè el llatí vulgar del que deriva el català segurament pronunciava facere ['faeɾe], del que en derivà, en català antic, faire i, d'aquí, fer.
Però el català antic també tenia faer i faser, ambdues d'una pronunciació prèvia [fa'eɾe].

Quelcom similar passà amb el llatí placēre, que ha donat plaer en català.
Last edited by Izambri on Fri Oct 18, 2013 6:34 pm, edited 1 time in total.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
dhok
Avisaru
Avisaru
Posts: 859
Joined: Wed Oct 24, 2007 7:39 pm
Location: The Eastern Establishment

Re: La Taverna Catalana

Post by dhok »

Ahh...així, el c va desaparèixer entre vocals? O abans les vocals del front?

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

FearfulJesuit wrote:Ahh...així, el c va desaparèixer entre vocals? O abans les vocals del front?
Va desaparèixer la <c> intervocàlica:

1. fa'cere > fa'ere > fa'er > fer
2. 'facere > 'faere > 'faire

*A faser crec que la <s> és epentètica.

I amb plaure, igual:

1. pla'cere > pla'ere > pla'er "pleasure"
2. 'placere > 'plaere > 'plaure "to please"
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
dhok
Avisaru
Avisaru
Posts: 859
Joined: Wed Oct 24, 2007 7:39 pm
Location: The Eastern Establishment

Re: La Taverna Catalana

Post by dhok »

Ah, jo veig ara- és en la biblioteca de correspondència.
k → Ø / V_{i,e}

Bristel
Smeric
Smeric
Posts: 1258
Joined: Mon Jun 01, 2009 3:07 pm
Location: Miracle, Inc. Headquarters
Contact:

Re: La Taverna Catalana

Post by Bristel »

FearfulJesuit wrote:Ah, jo veig ara- és en la biblioteca de correspondència.
k → Ø / V_{i,e}
Potser vaig a utilitzar aquest canvi de so en el meu conlang aquità (aquitanic?).
[bɹ̠ˤʷɪs.təɫ]
Nōn quālibet inīquā cupiditāte illectus hoc agō
Yo te pongo en tu lugar...
Taisc mach Daró

Thry
Smeric
Smeric
Posts: 2085
Joined: Tue Oct 04, 2011 12:15 pm
Location: Spain

Re: La Taverna Catalana

Post by Thry »

I think in plaure it goes *plàzer@ > *plazre > plaure; just like placit > *plaze > *plaz > plau; or all 2nd person plurals -atis > *-atz > -au > -eu. (i.e. ameu from amatis). The vocalization is well-known word-finally; though actually I think the 'u' in plau|re and similar infinitives it might just be an analogy with the 3rd person singular plau (or else you'd get **pler?? idk): cf. diu 'he says', from dicit, having infinitive dire that in some dialects vacillates with *diure, analogical in nature.

But -z- in general does disappear, yes, another example is raó from rationem [cf. French "raison", Portuguese "razão"].

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

La [z] o bé és epentètica, per a facilitar la pronunciació, o bé és herència d'un estatge més antic (occitànic) o, ja començat a diferenciar-se català i occità, influència occitana de retorn.

Desenvolupaments similars els veiem, per exemple, a fa'cere > fa'er > fa'zer > fer, i a rati'one > *ra'tson > razon i razó (1237) > raon (1265) > raó; raison i raysó són occitanismes.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

User avatar
Izambri
Smeric
Smeric
Posts: 1556
Joined: Sun Apr 04, 2004 4:27 pm
Location: Catalonia

Re: La Taverna Catalana

Post by Izambri »

Tot i que encara queden unes hores per a l'1 de novembre us ho dic ja: Bona Castanyada i feliç Dia dels Morts!

I per si us interessa el tema, més informació aquí.
Un llapis mai dibuixa sense una mà.

Post Reply